法华经梵文网

承宫樵薪苦学原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

发布时间:2023-01-04 16:02:05作者:法华经梵文网
承宫樵薪苦学原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想 承宫樵薪苦学

原文

承宫,琅邪姑幕人。少孤,年八岁,为人牧猪。乡里徐子盛明《春秋》经,授诸生数百人。宫过其庐下,见诸生讲诵,好之,因忘其猪而听经。猪主怪其不还,求索。见而欲笞之。门下生共禁,乃止,因留宫门下。樵薪执苦,数十年间,遂通其经。

译文

承宫,是琅邪姑幕人,小的时候父亲就死了,他八岁的时候,帮别人放猪。乡里徐子盛精通《春秋》这本经书,给许多学生讲解《春秋》。承宫从他房前经过,看见那些学生在朗诵,感到很喜欢,于是忘记了他的猪就听徐子盛讲经书。猪的主人对他不回来感到奇怪,去寻找他。

看见他在听讲经书,就想用竹鞭打他。众位学生一起阻止,猪的主人才没有打他。承宫于是就留在徐子盛门下学习。承宫上山砍柴,吃苦受累,几十年里,就精通了这本经书。

解释

1.少孤:年幼丧父。

2.明:精通;懂得。

3.授:传授;教。

4.诸:所有。

5.好:喜欢,爱好,喜好。

6.怪:奇怪。

7.索:索要

8.承宫:东汉人。

9.琅邪:古郡名,在今山东境内。

10.门下生:指学舍里的学生。

11.樵薪:砍柴。

12执苦:干苦活。

13.庐:屋子。

14.笞(chi)。:用竹片鞭打。

15数:几。

16欲:想要。

17樵薪:砍柴。

18执苦:干苦活。

【启示】

勤奋能使人有所作为。

【承宫樵薪苦学里众学生为什么要阻止猪的主人打承宫?】

《春秋》中有一个原则是“仁”

阅读

【文言知识】

说“经”.“经”在古文中往往特指儒家经典著作。上文“乡里徐子盛明《春秋》经”中的“经”,也指《春秋》。《春秋》是孔子编写的一部鲁国的编年史。孔子教育学生,以《诗》、《书》、《礼》、《易》、《春秋》为基本教材,世称“五经”.之后,儒家学派的人又以《论语》、《孟子》、《大学》、《中庸》(俗称“四书”)作为经典必读书。所以后代有了“四书”、“五经”之说。

【思考与练习】

1、解释:①孤 ②明:懂得 ③庐:房前 ④笞 :用竹鞭打

2、翻译:①猪主怪其不还,行求索。

3、理解古文,用简洁的语言概括承宫的特点。

相关文章

猜你喜欢

  • 译文

  • 注音

  • 感应

版权所有:法华经梵文网