法华经梵文网

贺铸《青玉案》翻译赏析:一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨

发布时间:2022-12-31 13:06:13作者:法华经梵文网
贺铸《青玉案》翻译赏析:一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨 青玉案

贺铸

凌波不过横塘路。但目送、芳尘去。锦瑟年华谁与度?月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。

碧云冉冉蘅皋暮。彩笔新题断肠句。试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。

【注释】

①凌波:指美女轻盈的步履。

②横塘:地名。

③“锦瑟”句:李商隐《锦瑟》诗:“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

④琐窗:窗雕作连琐形花纹,此窗为富者家象征,与”寒窗“有别。



【赏析】

此词是贺铸名篇之一,作于苏州。当时词人闲居横塘,写的是一段单相思。开头三句,借洛神故事,回忆在横塘的一次艳遇。词人神魂颠倒,要随佳人而去,并且知道了她的居所,但只有春风能入。下阕开头仍用《洛神赋》故事,词人期待再遇佳人,但佳人不至。只得题写断肠诗句。要问此时愁有多少,真好像一马平川的衰草;像漫天飞扬的柳絮;也像江南梅雨,无有止期。结句以一串博喻写”闲愁“,使得”闲愁“更加具体可感。将无形的情化为有形的物,形象具体。

相关文章

猜你喜欢

  • 译文

  • 注音

  • 感应

版权所有:法华经梵文网