法华经梵文网

恰便似遮不住的青山隐隐,流不断的绿水悠悠。

发布时间:2023-06-06 06:04:36作者:法华经梵文网
恰便似遮不住的青山隐隐,流不断的绿水悠悠。 古诗原文[挑错/完善]

恰便似遮不住的青山隐隐,流不断的绿水悠悠。摘自清代曹雪芹的《》

滴不尽相思血泪抛红豆,开不完春柳春花满画楼。

睡不稳纱窗风雨黄昏后,忘不了新愁与旧愁。

咽不下玉粒金莼噎满喉;照不见菱花镜里形容瘦。

展不开的眉头,

捱不明的更漏。

呀!恰便似遮不住的青山隐隐,流不断的绿水悠悠。 译文翻译[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

抛着红豆相思的血和泪滴也滴不尽,满画楼的是春柳春花,开也开不完。

在风雨中的黄昏后,纱窗内的我怎么也睡不踏实,因为我忘不了旧愁加上新愁。

吃不下去珍美的饭食菜肴,看不到菱花镜里面的容貌也已经消瘦。

舒展不开的眉头,在更漏声中熬着等待不到天亮。

呀!恰巧像那远方遮不住等等隐隐约约的青山,悠悠的绿水流也流不断。

注释解释

红豆:做相思之意。

金莼(chún ):到江南,莼菜应市。莼菜,在我国很早就被视为珍贵食品。

相关文章

猜你喜欢

  • 译文

  • 注音

  • 感应

版权所有:法华经梵文网