法华经梵文网

古宫闲地少,水港小桥多。

发布时间:2023-02-23 06:10:00作者:法华经梵文网
古宫闲地少,水港小桥多。 古诗原文[挑错/完善]

出自 唐代 杜荀鹤 《送人游吴》

君到姑苏见,人家尽枕河。

古宫闲地少,水港小桥多。(水港 一作:水巷)

夜市卖菱藕,春船载绮罗。

遥知未眠月,乡思在渔歌。

译文翻译[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

你到姑苏时将会看到,那儿的人家房屋都临河建造。

姑苏城中屋宇相连,没有什么空地;即使在河汊子上,

也架满了小桥。

夜市上充斥着卖菱藕的声音,河中的船上,满载着精美的丝织品。

遥想远方的你,当月夜未眠之时,听到江上的渔歌声,定会触动你的思乡之情。

注释解释

姑苏:苏州的别称

枕河:临河。枕:临近。

闲地少:指人烟稠密,屋宇相连。

古宫:即古都,此处指代姑苏。

水港:河汊子,指流经城市的小河。一作“水巷”。

绮罗:指华贵的丝织品或丝绸衣服。一说此处是贵妇、美女的代称。

未眠月:月下未眠。

相关文章

猜你喜欢

  • 译文

  • 注音

  • 感应

版权所有:法华经梵文网